Portfolio
Japanese localization and translation Website localization, marketing copy transcreation, press release translation and more. Each project is localized and curated for the client’s market and audience.
Subtitling Projects Projects include educational videos, documentaries, interviews and short film clips, English to Japanese and Japanese to English.
Interpretation Services Supporting international clients that provide products rooted in Japanese culture and their communication with Japanese business partners.
Japanese Localization
Elos is a skateboard brand based in California, US.
Localized the crowdfunding campaign website as a Japanese specialist. Also, transcreated the campaign copies and created the press release. Check out the successful project.
Swirl is a Tokyo based online wine store that carries specialty wines from all over the world. Transcreated copies and localized the content along with an amazing selection of wines.
At Elos, localized the website from English to Japanese. In addition, translated Amazon store listings, manuals, tutorial videos and more. Currently, in charge of the Japanese marketing team.
EagleLine debuted all-in-one golf gadget to the Japanese market through Makuake. Supported the localization of the campaign page including copies.
Localized a collaboration campaign website that Elos launched with a sports brand, Evangelion Sports. Translated the press release and trasnacreated the campaign copies.
Not Guilty Japan is a Tokyo based women’s apparel brand. They offer affordable European fashion using sustainable materials. Translated the product page and worked on the Instagram campaign.
Japanese Translation
Ben “Baby” Copperhead is a NY based composer/musician.
Worked on his press releases and artist bio for his Japan tours and the album releases. Also translated texts on OBI that comes with his new LP “Catch A Cold“.
Subtitling Projects
Translated interviews and conversations from Japanese to English subtitles for the episode called “Do it for Japan” on Explore.
Transcribed and translated a bilingual interview. Created Japanese and English subtitles for “Myuk l My Favorite ALFA : Episode 8”.
Created the English subtitles for the Japanese speaking part of the interview “Diorexquis Through Miki Nakatani’s Eyes”.
Interpretation Services
If you are looking for a native Japanese interpreter in the NYC area, feel free to contact me. I have been providing consecutive interpretation services for business meetings, events and other setting. From fashion brands to mochi snacks and green tea/matcha brands, I have worked with a broad range of clients.